28 abr 2011

la parisienne, by Ines de la Fressange

Puede que hayais oído hablar de esta guía o puede que no. Yo por ejemplo conocí su existencia hace apenas una semana, gracias al completísimo post de La Parisina (por cierto, os recomiendo que le echéis un vistazo). Desde entonces la quiero. Da igual que nunca haya estado en París, y que interprete los dictámenes de la moda como me parece. Pero este libro me gusta -y eso que aún no lo tengo en mi poder-, me gusta su autora y me gusta lo poco que he leído gracias a las fotos que le ha hecho La Parisina. También me gusta mucho la gráfica y las fotos de Nine d'Urso (entre otras cosas, hija de Ines de la Fressange). Y me gustan además las listas, qué digo me gustan, ¡me encantan!

Forse avete sentito parlare di questa guida o forse no. Io, per esempio, l'ho scoperta circa una settimana fa, grazie al post di La Parisina (a proposito, vi consiglio vivamente di dare un'occhiata). Da allora la voglio. Fa niente che non sia mai stata a Parigi, e che segua le regole della moda come mi pare. Ma questo libro mi piace -anche se non è ancora mio-, mi piace l'autrice e mi piace quel poco che ho letto grazie alle foto di La Parisina. Inoltre mi piace molto la grafica e le foto di Nine d'Urso (tra l'altro, figlia di Ines de la Fressange). E mi piaciono le liste, anzi le adoro!



Ahora llega el momento del dilema. Mi nivel de francés no es tan bueno como para poder entender y disfrutar de esta guía. En español, por lo que yo sé, todavía no está publicada. Pero en inglés sí. Y en italiano también. Aunque mi italiano es mucho mejor que mi inglés, me siento más cómoda leyendo oxford que stringate. ¿Qué hago? Se aceptan consejos.

Adesso mi viene il dubbio. Il mio livello di francese non è buono abbastanza percapire e godermi questa guida. Per quanto ne so, in spagnolo non è ancora uscita. Ma in inglese sì. E anche in italiano. Anche se il mio italiano è decisamente migliore del mio inglese, sto più a mio agio leggendo oxford piuttosto che stringate. Cosa faccio? Si accettano consigli.






Para abrir boca, un extracto del libro sacado de la revista Lonny Magazine.

Intanto, un assaggino tratto dalla rivista Lonny Magazine.

26 abr 2011

blanca gómez

Gracias al blog Vidas de Mercurio descubrí a Blanca Gómez, una diseñadora gráfica e ilustradora madrileña que hace cosas tan bonitas como estas:
Grazie al blog Vidas de Mercurio ho conosciuto Blanca Gómez, una grafica ed illustratrice di Madrid che fa delle cose bellissime, come queste:
 


Si sus ilustraciones os gustan tanto como a mí, que sepais que las vende a través de su página en Etsy. Estas tres se van directas a mi wishlist:

Se i suoi disegni vi piacciono tanto quanto a me, sapete che li vende su Etsy. Queste tre vanno subito alla mia wishlist:




Ah, y si quereis saber algo más sobre ella, podeis leer esta entrevista (en inglés) o curiosear en su blog "cosas mínimas".

Se volete saperne di più su di lei, potete leggere questa intervista (in inglese) o dare un'occhiata al suo blog "cosas mínimas".

23 abr 2011

rome rockabilly festival


what?
Rome Rockabilly Festival

where?
Micca Club, Via Pietro Micca 7a Roma
 
when?
today, saturday 23rd april, from 6pm

how much?
freeeee

more info here

21 abr 2011

menamobel

Menamobel es una empresa española dedicada a la venta y distribución de muebles. Tienen una página web de lo más completita, con una amplísima oferta en muebles de todo tipo, montones de ideas y propuestas, información para comprar, etc. Difícil decidirse. Yo no tengo ese problema, porque de momento no hacen entregas en Roma, pero para los que vivais en España los gastos de transporte son gratuitos en toda la península y los que querais comprar sus muebles en Madrid también lo es el montaje. Además tienen servicio postventa y una sección de preguntas frecuentes. Vamos, que han cuidado los detalles, y es que no está una acostumbrada a ver páginas de empresas de muebles tan exhaustivas (y eso que últimamente visito muchas!).

Como todavía no tenemos claro cómo vamos a amueblar todas las habitaciones, he empezado a sacar ideas de muebles de salón. ¿Qué os parecen?


Esta mesa de comedor extensible sería perfecta para las multitudinarias cenas que organizamos en casa, así que se va directa a mi wishlist. Yo diría que caben diez personas tranquilamente:



Entre los dormitorios juveniles he encontrado buenas ideas para la habitación de invitados, de esas que te permiten aprovechar bien el espacio y jugar con los muebles que desaparecen a la vista:




Entre los dormitorios infantiles también hay ideas muy divertidas para las habitaciones de los peques:




¿Qué os ha parecido? ¿Os gustan estas ideas?

14 abr 2011

o' raxo

El raxo es un plato típico de Galicia, uno de los pocos platos de carne que echo de menos. Se trata de lomo de cerdo cortado en dados, adobado, y cocinado en la sartén con aceite y ajo en láminas. Si bien es cierto que me encanta, en realidad nunca lo he preparado yo misma, se encuentra en casi todos los bares y restaurantes en forma de tapa o ración, hay incluso muchas "raxerías", y además se vende en las carnicerías y supermercados ya preparadito para echarlo directamente a la sartén. Para las expatriadas como yo, el señor carnicero, amable que es él, te lo envasa al vacío para que puedas disfrutarlo en la otra parte del mundo, si se tercia. 
Pero si estás en La Coruña, y te apetece probarlo o disfrutarlo de nuevo, hay un restaurante perfecto para ello. Se llama, además, O'Raxo y está aquí (no es precisamente el centro de la ciudad, pero merece la pena el desplazamiento). De los más ricos que he comido, si no el que más. Este restaurante es toda una referencia en lo que a este plato se refiere y suele estar de bote en bote, sobre todo los fines de semana, ya que además es muy económico. De hecho dan número a los clientes según van llegando, para coger mesa. Lo suyo es tomarse también una tortillita, deliciosa y poco hecha, patatas fritas y ensalada. Así lo hice yo en mi última visita, regándolo todo con una copita de tinto.

restaurante O' Raxo 1
restaurante O' Raxo 2

Il raxo è un piatto tipico della Galizia, uno dei pochi piatti di carne che mi mancano. Si tratta di carne di maiale a cubetti, marinata e cotta in padella con dell’olio e dell’aglio a lamelle. Io non l’ho mai fatto, perchè lo posso trovare in ogni bar e ristorante come tapa o porzione, ci sono addirittura tante “raxerias” e in più si vende nelle macellerie e supermercati già pronto per metterlo direttamente in padella. Per le espatriate come me, il signor macellaio, che è molto gentile, lo mette sottovuoto e così puoi gustarlo dall’altra parte del mondo, se vuoi. 
Ma se ti trovi a La Coruña e ti va di assaggiarlo o di assaporarlo nuovamente, c’è un ristorante adatto. Si chiama, inoltre, O’Raxo e si trova qui (non è proprio il centro della città, ma merita lo spostamento). Fra i più buoni che ho mangiato, se non il più buono. Questo ristorante è un vero riferimento per quanto riguarda questo piatto ed è solitamente affollato, soprattutto nei weekend, dato che è anche molto economico. Infatti bisogna prendere il numeretto per avere un tavolo. Consiglierei anche di mangiare una tortilla, deliziosa e poco cotta, le patatine fritte e l’insalata. Così ho fatto io l’ultima volta che ci sono stata, con un bel bicchiere di vino.

restaurante O' Raxo 3 restaurante O' Raxo 4  
[Aclaro, ya que ahora este tema está en el candelero, que nadie me paga por recomendar este restaurante. Simplemente creo que merece la pena que los que no habeis probado el raxo, lo hagais y mejor si es en un buen sitio.]

[Vorrei chiarire, visto che ultimamente se ne parla tanto, che non sono stata pagata per consigliare questo ristorante. Penso soltanto che per chi non ha mai assaggiato il raxo, questo è un ottimo posto.]

11 abr 2011

my beloved library

Me gusta leer. Ya me gustaba cuando era una niña y vivíamos en la tierra de los naranjos y los limoneros. A mis padres, a ambos, les gustaba mucho leer, y siempre tuvimos las estanterías a rebosar de novelas y colecciones de historia. Lógico que yo desarrollase esa pasión por la lectura. Los libros se acumulaban aquí y allá, ya entonces no sabíamos donde ponerlos. Eran un "problema" a la hora de tener la casa ordenada.
Por aquel entonces mi madre tenía una compañera de trabajo muy dicharachera, a la que llamaremos Conchi, separada y con una hija mayor que yo. Conchi se compró una casita, uno de esos adosados, en una urbanización a las afueras. Un día nos invitó a mi madre y a mí a comer y nos enseñó la casa. La recuerdo especialmente bonita y ordenada, con muebles amarillos en la cocina y un patio de inspiración andaluza. Pero lo que realmente me dejó sin habla, lo que provocó en mí un sinfín de fantasías posteriores, lo que me hizo sentir en el paraíso de los mortales, fue la biblioteca. Tenían una biblioteca. Y no estoy hablando de una de esas inmensas librerías que se encuentran en muchos salones, no. Se trataba de una habitación destinada única y exclusivamente a los libros. Las paredes estaban pintadas de un relajante azul, una gran librería ocupaba la pared más larga de suelo a techo. También había dos sillones orejeros, tapizados con una tela a cuadros, con mesita camilla entre ellos. Y espacio suficiente para dar cabida en el futuro a más libros. Desde entonces ya sólo deseé tener una casa con biblioteca.
 
Mi piace leggere. Mi piaceva già quando ero bambina e vivevamo nella terra degli aranci e dei limoni. Ad entrambi i miei genitori, piaceva tanto leggere, e abbiamo sempre avuto le librerie strapiene di romanzi e collezioni di storia. Era una cosa logica che io sviluppassi una passione per la lettura. I libri si accumulavano qui e là, già da allora non sapevamo più dove metterli. Era un "problema" avere la casa in ordine.
A quell'epoca mia mamma aveva una collega di lavoro molto simpatica, la chiameremo Conchi, era separata e aveva una figlia più grande di me. Conchi comprò una casa, una di quelle case a schiera, in un quartiere di periferia. Un giorno invitò mia mamma e me a pranzo per farci vedere la sua casa nuova. Ricordo che era proprio carina e molto in ordine, con i pensili della cucina di colore giallo ed un cortile d'ispirazione andalusa. Ma ciò che veramente mi lasciò senza parole, ciò che provocò in me un'infinità di fantasie anche a posteriori, ciò che mi fecce sentire nel paradiso dei mortali, fu la biblioteca. Avevano una biblioteca! E non sto parlando di quelle grosse librerie che si trovano in tanti saloni, no. Si trattava di una stanza destinata unicamente ai libri. Le pareti erano tinteggiate con un rilassante color azzurro, una libreria occupava la parete più lunga della stanza, dal pavimento al soffito. C'erano anche due poltrone rivestite con un tessuto a quadri, separate l'una dall'altra da un tavolino. E c'era spazio abbastanza per alloggiare in futuro altri libri. Da allora desiderai soltanto avere una casa con la biblioteca.

cardiofitness 01

Unos cuantos años después, en otra ciudad, en otra época, cuando vendimos el piso en el que vivíamos, los compradores se sorprendieron de la enorme librería de pladur que había en el salón. Uno de ellos dijo "no sé cómo vamos a rellenar todo ese espacio, tendremos que comprar libros de mentira, como los de las películas"... (¿y qué tal si comprais libros de verdad y los leeis?)
Reconozco que a día de hoy me sigue resultando extraño entrar en una casa y no encontrar libros por todas partes. Me produce siempre una sensación de vacío, de soledad, como si allí no viviese nadie.
Y todavía deseo vehementemente una biblioteca en casa.

Un pò di anni dopo, in un'altra città, in un'altra epoca, decidemmo di vendere l'appartamento in cui abitavamo. I compratori si stupirono della grossa libreria in muratura che c'era in salone. Uno di loro disse "non so come faremmo a riempire tutto questo spazio, dovremmo comprare libri finti, come quelli dei film"... (che ne direste di comprare libri veri e leggerli?) 
Devo riconoscere che tutt'oggi continua a sembrarmi strano entrare in una casa e non trovare libri ovunque. Mi produce sempre una sensazione di vuoto, di solitudine, come se lì non ci abitasse nessuno.
E ancora desidero fortemente una biblioteca dentro casa.

Imágenes sacadas de la película Cardiofitness, de la que ya hablé aquí.
Immagini tratte dal film Cardiofitness, di cui ho parlato qui.

8 abr 2011

burka babes

Descubrí este libro las pasadas Navidades, en un paseo por la Fnac, y una rápida ojeada bastó para dibujar una sonrisa en mi cara. ¡Cuánto me arrepiento de no haberlo comprado! El autor, Peter de Wit, retrata en viñetas a mujeres que ironizan sobre el burka y su situación dentro de la cultura islámica.

Ho scoperto questo libro lo scorso Natale, girando per Fnac, e un'occhiata veloce è bastata per farmi sorridere. Quanto mi sono pentita di non averlo presso! L'autore, Peter de Wit, mostra delle donne che hanno la capacità di ironizzare sul burka e sulla loro situazione all'interno della cultura islamica.




Burka Babes, Peter de Wit

6 abr 2011

gracias, iberia

Agotada. Así es como llegué ayer a casa. Agotada y un poco cabreada, pero intento mantener mis buenas vibraciones y tomarme las cosas con filosofía. Por lo menos estoy entera.
Mi vuelo salía el lunes a las 17:30 h. Después de una escala en Madrid, llegaría a Roma por la noche. Cuando llegué al aeropuerto, a eso de las 16:30 h. me dijeron que el vuelo estaba cancelado y que, por tanto, perdería la conexión con Roma. Bien. Gracias por avisarme. "No teníamos tu teléfono". Mentira. Siempre pongo mi teléfono. Y mi email. Sin esos datos, no puedes hacer la reserva por internet. Vale. ¿Soluciones? Volar esa noche a Madrid, dormir allí y coger un vuelo por la mañana a Roma. Bufff. O salir directamente mañana por la mañana y llegar a Roma a la hora de comer. Me quedo con la última.
Martes por la mañana muy temprano. Mostrador de facturación. La azafata se pone quisquillosa por un kilo de más en mi equipaje. Un kilo de más, hay que pagar 60 euros. Después de que me hayan cancelado el vuelo y no me hayan avisado, y después de haber pagado 230 € por mis billetes de ida y vuelta, me parece el colmo. Quito un par de cosas de la maleta. Ya está. Mi vuelo sale a las 9:30 h. Me despido, besos, abrazos, adios adios. Triste (siempre me marcho un poco triste) me pongo a la cola y espero. Embarcamos a las 10:00 h. con retraso. Una vez acomodados en nuestros asientos, nos informan que no despegaremos hasta las 10:50 h. ¿Para qué hemos embarcado entonces?
Martes a media mañana. Llego a Barajas, T4. He perdido la conexión con Roma, que salía a las 11:50 h. Como yo, otras muchas personas han perdido sus vuelos. Cola infinita en el mostrador de Iberia. Llevo desde las 7:30 h. sin ir al baño. Pero estoy sola, y la fila es muy larga. Después de 1 hora y media de pie y esperando, llega mi turno. No hay plazas libres, tengo que salir en el vuelo de las 20:00 h. Se me escapan las lágrimas. Estoy cansada. Son las 13:30 h. La chica de Iberia se apiada de mí, busca una alternativa con otras compañías, finalmente me pone en lista de espera para el vuelo de las 16:00 h. Si alguien no se presenta, podré coger ese vuelo. Pero no te hagas muchas esperanzas, me dice. Me da un vale para ir a comer e intenta darme ánimos. Agradezco sus palabras, y su empatía. Por lo menos he dado con una persona que intenta hacer bien su trabajo.
Cafetería de Barajas. Devoro una ensalada y un plato de albóndigas con patatas, no me había dado cuenta del hambre que tenía. Intento pensar en qué ocupar la tarde hasta que lleguen las 20:00 h. Tengo media empanada en la maleta de mano. Me da pena el estado en el que va a llegar.
Puerta de embarque J44. Son las tres y pico y espero paciente que me digan si hay una plaza libre. ¡Sí! Parece que algún vuelo más se ha retrasado y otras personas no llegarán a tiempo para coger este avión. Lo siento por ellas, pero me alegro por mí. En teoría salimos a las 16:05. En la práctica el avión despega casi a las 17:00 h. Duermo casi todo el viaje. Llegando a Roma nos esperan unas cuantas turbulencias. Estoy tan cansada que ni siento miedo. El piloto nos dice que tendremos que realizar un circuito de espera, hasta que nos permitan aterrizar. Cierro los ojos.
Aeropuerto de Roma Fiumicino. Son las 19:40 y mi maleta no ha aparecido en la cinta. En el mostrador de reclamaciones me preguntan cuanto tiempo llevo esperando a que salga. Desde las 19:00 h. Me piden los datos, los billetes y todo lo demás. Comprueban en el ordenador. Mi maleta no aparece, no se sabe donde está. Me llamarán cuando la encuentren. Si no lo han hecho en un par de días, tendré que llamarles yo.
A las 20:00 h. por fin estamos en coche de camino a casa. EL lleva esperándome desde las 18:00 h. También estará cansado. Pero me ha recibido con flores, sonrisas y abrazos. Y besos, muchos besos.

Hoy me ha despertado el teléfono. Han encontrado mi maleta y me la entregarán a lo largo del día. La luz entra por todas las ventanas. Y los tulipanes se han abierto un poco. Parece que éste sí va a ser un buen día.

tulipani

Dopo una lunga traversata -lunga nel tempo, non tanto nella distanza- sono finalmente tornata a Roma. Con 21 ore di ritardo. Scusate se non vi traduco tutto il testo precedente, ma preferisco non pensarci più. Sono a casa. Ho dei fiori. Me li ha portato EL quando è venuto a prendermi all'aeroporto. Buona giornata a tutti.

4 abr 2011

magdalenas de nata

Si una compañera blogger te pide la receta de las magdalenas que enseñaste el otro día, ¿qué haces? Pues te aplicas y le das una alegría. Que los disfrutes, Myriam. Y los demás también.

magdalenas de nata

magdalenas de nata

Ingredientes:
250 g de huevos (más o menos 4 huevos)
250 de azúcar
la ralladura de 1 limón
250 g de aceite de girasol
100 ml de nata
350 g de harina
1 sobre de levadura en polvo

Preparación con Thermomix:
Con la mariposa en las cuchillas, poner en el vaso los huevos y el azúcar, programar 7 minutos a temp 40º, velocidad 3. Cuando esté, agregar la ralladura del limón y batir otros 6 minutos, sin temperatura, velocidad 3. Añadir el aceite y la nata, programar 3 minutos a velocidad 2. Quitar la mariposa, añadir harina y la levadura tamizadas, y remover un poco con la espátula. Batir 5 segundos a vel 6, y después de esto, volver a remover con la espátula. Dejar reposar en el vaso mientras preparamos los moldes y encendemos el horno a 230ºC.
Distribuir la masa en los moldes, llenándolos hasta ¾ de su capacidad. Espolvorear por encima con azúcar y dejar reposar un buen rato mientras se termina de calentar el horno. Introducir en el horno, bajando la temperatura a 180-200ºC, con calor sólo por abajo.

Preparación tradicional:
Batir bien los huevos con el azúcar con la batidora y al baño maría hasta que quede una crema de color blanquecino y doble el volumen.
Agregar la ralladura de limón batiendo nuevamente. Añadir el aceite poco a poco, en forma de hilo y sin dejar de batir, y la nata. Cuando está bien mezclado, se va añadiendo la harina y la levadura tamizadas mezclando con la espátula hasta que quede todo bien integrado.
Encender el horno a 230ºC. Distribuir la masa en los moldes, llenándolos hasta ¾ de su capacidad. Espolvorear por encima con azúcar y dejar reposar un buen rato mientras se termina de calentar el horno. Introducir en el horno, bajando la temperatura a 180-200ºC, con calor sólo por abajo.

magdalenas de nata

Se una collega blogger ti chiede la ricetta dei muffin che hai mostrato l'altro giorno, che fai? Ti dai da fare e la fai contenta. Goditeli, Myriam. Anche voi.

muffin alla panna

Ingredienti:
250 g di uova (più o meno 4 uova)
250 g di zucchero
scorza grattugiata di 1 limone
250 g di olio di girasole
100 ml di panna fresca
350 g di farina
1 bustina di lievito in polvere

Con Bimby:
Con la farfalla, versare nel bocale le uova e lo zucchero. Programmare 7 minuti a 40ºC velocità 3. Aggiungere la scorza di limone, togliere la temperatura e programmare altri 6 minuti a velocità 3. Unire l’olio e la panna e mischiare a velocità 2 per 3 minuti.
Togliere la farfalla, aggiungere la farina ed il lievito setacciati ed amalgamare un pò con il cucchiaio, mandare 5 secondi a velocità 6, e poi amalgamare di nuovo con il cucchiaio. Lasciar riposare nel bocale intanto che prepariamo i pirottini di carta (oppure lo stampo per muffin) e accendere il forno a 230ºC.
Distribuire l’impasto fino a riempire per ¾ gli stampi. Spolverizzare con un pò du zucchero e lasciar riposare per un pò, intanto che il forno finisce di riscaldarsi. Infornare i muffin abbasando la temperatura a 180-200º, se possibile con caldo soltanto da sotto.

Metodo tradizionale:
Sbattere le uova con lo zucchero, se possibile a bagnomaria e con un frullatore elettrico, fino ad ottenere una cremina di colore chiaro. Aggiungere la scorza di limone sbattendo ancora. Aggiungere anche l’olio a filo, senza smettere di mescolare e la panna. Infine unire la farina ed il lievito setacciati e mescolare nuovamente finchè il composto sia ben amalgamato.
Accendere il forno a 230ºC. Distribuire l’impasto fino a riempire per ¾ gli stampi. Spolverizzare con un pò du zucchero e lasciar riposare per un pò, intanto che il forno finisce di riscaldarsi. Infornare i muffin abbasando la temperatura a 180-200º, se possibile con caldo soltanto da sotto.

1 abr 2011

a la pizarra

Volvemos a la decoración con una de esas ideas que tanto me gustan y de la que espero hacer buen uso. La pintura de pizarra da muchísimo juego, una perspectiva diferente y soluciones muy interesantes. Ya veréis...

Si ritorna all'arredamento con una di quelle idee che mi piacciono tanto e che spero userò. La vernice lavagna offre tante opzioni, un punto di vista diverso e soluzioni molto interessanti. Vedrete...    






¿Alguien se ha atrevido ya con ella?

Qualcuno ci ha già provato?

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...