31 oct 2011

inspiration pad

Si tus ideas se salen de lo común, prueba a anotarlas aquí.

Se le tue idee escono dalle righe, prova a scriverle qui.


27 oct 2011

vellutata di barbabietola - crema de remolacha

Mientras escribo esta entrada fuera llueve y hace frío; por fin podemos decir que ha llegado el otoño (¡ya era hora!). Con este tiempo lo que hace falta es una manta calentita, un jersey gordo o una sopa que nos caliente el alma. Como esta crema de remolacha. Copié la receta hace siglos de un blog llamado Desperate Houseviz (que ya no está activo :-( y tenía tantas ganas de probarla que, en cuanto han entrado unas remolachas en mi frigorífico, me he puesto manos a la obra. He tenido que hacer algunos cambios, pero el resultado ha sido fantástico. Esta crema os calentará en los días fríos y llenará de color los días grises.

Mentre scrivo questo post il tempo è freddo e piovoso; finalmente possiamo dire che l'autunno è arrivato (era ora!). Con un tempo così ci vuole una copertina calda, un maglione pesante o una zuppa che ci riscaldi l'anima. Come questa vellutata di barbabietole. Avevo copiato la ricetta un sacco di tempo fa, da un blog chiamato Desperate Houseviz (che adesso non è più attivo :-( e avevo tanta voglia di assaggiarla che, appena ho avuto delle barbabietole in frigorifero, ci ho provato. Ho dovuto fare qualche modifica, però il risultato è stato ottimo. Questa vellutata vi riscalderà nei giorni freddi e metterà un sacco di colore in quelli grigi.

crema de remolacha


crema de remolacha

1 remolacha cocida (las venden así en el super)
½ pera
½ cebolla
½ zanahoria pequeña
Agua, sal, pimienta, aceite de oliva
1 trozo de queso feta

Cortar todos los ingredientes en dados. Sofreir la cebolla y la zanahoria en una cazuela antiadherente con un poquito de aceite, a fuego suave. Añadir la pera y la remolacha. Dejar que coja un poco de color y cubrir con agua. Cuando las verduras estén blanditas, triturar la mezcla con la batidora.
Volver a poner la crema en una cazuela al fuego durante un par de minutos. Salpimentar y añadir una gota de aceite. Servir con unos trocitos de queso feta por encima.

Notas:
Con estas cantidades conseguireis un cuenco hermoso de crema de remolacha. O dos pequeñitos. Si sois varios, a multiplicar.
La receta original pedía remolacha cruda y nabo. Yo no tenía ni lo uno ni lo otro.
La cantidad de agua dependerá de lo densa que querais la crema. Yo he puesto agua suficiente para cubrir los ingrendientes y un poco más y me ha quedado bastante espesita.
El queso feta es opcional. Está deliciosa ella sola.


vellutata di barbabietola

1 barbabietola cotta (le vendono così al supermercato)
½ pera
½ cipolla
½ carota piccola
acqua, sale, pepe, olio di oliva
1 pezzetto di formaggio feta

Tagliare tutti gli ingredienti a cubetti. Sofriggere la cipolla e la carota a fuoco dolce in una pentola antiaderente con un filo d'olio. Aggiungere la pera e la barbabietola. Lasciar tostare un po' e coprire con acqua. Quando le verdure saranno morbide, frullare tutto il composto.
Rimettere la vellutata sul fuoco per un paio di minuti, salare, pepare e aggiungere un filo d'olio. Servire con una dadolata di feta.

Apunti:
Con queste quantità otterrete un bel piatto di vellutata di barbabietola. Oppure due ciotoline piccole. Se siete in tanti, moltiplicate le quantità.
La ricetta originale prevedeva la barbabietola cruda e rapa. Io non avevo ne una ne l'altra cosa.
La quantità di acqua dipende di quanto volete che la vellutata sia densa. Io ho messo abbastanza acqua da coprire gli altri ingredienti più un altro pò, e la vellutata è venuta densa.
Il formaggio feta è un'opzione. La vellutata di barbabietola è deliziosa anche da sola.

24 oct 2011

from Donosti with ♥

Hoy os deseo un buen lunes desde tierras vascas. Llevo un par de días sin leeros y tendré que esperar otro par para ponerme al día. Me perdonais, ¿verdad? Muxuak!

Oggi vi auguro un buon lunedì da terre basche. Non vi leggo da un paio di giorni e dovrò aspettare un altro paio per aggiornarmi. Mi scusate, vero? Muxuak!

foto via Pinterest

21 oct 2011

mio fratello è figlio unico - mi hermano es hijo único


Accio quería estudiar latín, y acaba por unirse a un partido neofascista. El carismatico Manrico, amado y perseguido al mismo tiempo, tiene las ideas muy claras desde el principio. Dos hermanos iguales y distintos a su vez nos cuentan la historia de la Italia de los años 60 y 70 desde dos frentes políticos opuestos. Ambos corren en paralelo, por sendas diferentes, comparten su amor por Francesca y buscan su camino, partiendo desde Latina, donde la revolución del 68 no ha llegado nunca.
Mi hermano es hijo único es una película totalmente recomendable, tierna, dramática, que habla de la familia, de la política y de la necesidad de actuar en una u otra dirección.


Accio voleva soltanto studiare latino, e finisce per diventare fascista. Il carismatico Manrico, amato e perseguito allo stesso tempo, ha le idee molto chiare sin dall'inizio. Due fratelli uguali e diversi a un tempo raccontano la storia dell'Italia negli anni 60 e 70 da fronti politici opposti. Entrambi corrono in parallelo, ma per sentieri diversi, condividono l'amore per Francesca e cercano la propria strada, partendo da Latina dove la rivoluzione del 68 non è mai arrivata.
Mio fratello è figlio unico è un film assolutamente consigliabile, tenero, drammatico, che ci parla della famiglia, della politica e del bisogno di aggire in una o in altra direzione.


como creo que la película en español pierde parte de su esencia, os dejo el trailer en italiano (para verlo en español, click aquí)

19 oct 2011

puglia on the road: 4th round

4º día: Santa Maria di Leuca y la costa jónica
4º giorno: Santa Maria di Leuca e la costa ionica


Santa María di Leuca está en la punta del tacón italiano, donde se juntan el mar Jónico y el mar Adriático. No entramos en el pueblo, sino que fuimos directamente a la zona del faro, donde se encuentra también la Basilica Santuario di Santa Maria di Finibus Terrae.

Santa Maria di Leuca è sulla punta del tacco italiano, dove si incontrano il mare Ionio ed il mare Adriatico. Non entriamo nel paese, ma continuiamo dritto verso la zona del faro, dove si trova anche la Basilica Santuario di Santa Maria di Finibus Terrae.
 
santa maria di leuca  

Mientras proseguíamos nuestro camino hicimos varias paradas para admirar el mar y ver a la gente bañándose en las grutas marinas (se organizan excursiones en barco para visitar estas grutas).

Mentre proseguivamo il nostro viaggio, abbiamo fatto diverse soste per ammirare il mare e vedere la gente fare il bagno nelle grotte marine (si organizzano delle escursioni in barca per visitare le grotte).

santa maria di leuca


Queríamos darnos un baño en la que dicen es la playa más bonita, Marina di Pescoluse, también conocida como las Maldivas del Salento. Imposible. Hay muchísima gente y la mayor parte de la playa es privada -un día tengo que hablar de las playas privadas-. Un poco decepcionados proseguimos esperando encontrar alguna otra playita que nos dé cobijo. Lo conseguimos un poco más adelante, en Torre Pali. La playa es libre -ningún establecimiento que toque las narices- y hay poca gente. Nos damos cuenta de también aquí el agua es increíblemente azul y transparente. ¿Quién se acuerda ya de Marina di Pescoluse?

Volevamo fare il bagno in quella che dicono è la spiaggia più bella, Marina di Pescoluse, conosciuta anche come le Maldive del Salento. Impossibile. E' affollatissima e la maggior parte della spiaggia è privata. Rimaniamo un pò delusi e proseguiamo sperando di trovare un'altra spiaggietta che ci possa ospitare. Ci riusciamo a Torre Pali, poco più avanti. La spiaggia è completamente libera -niente stabilimenti- e c'è poca gente. Ci rendiamo conto che anche qui l'acqua è spettacolarmente blu e trasparente. Chi si ricorda più di Marina di Pescoluse?

torre pali

Finalmente llegamos a Gallipoli, donde nos quedaremos dos noches. ¡Un poco de relax! Gallipoli es una ciudad la mar de curiosa, con una especie de elegancia decadente. La parte antigua se encuentra en una isla, unida a tierra firme por un puente, y no se puede entrar con el coche sin autorización o certificado de residencia (en la zona del puerto han habilitado un amplio aparcamiento, que es donde nosotros dejamos el coche). Me llamó mucho la atención ver aquellos suntuosos y estropeados edificios en manos de una población tan poco señorial. Así que, investigando un poco, he encontrado la respuesta. Gallipoli fue hace siglos una de las ciudades más ricas del Salento, como principal exportador de aceite de oliva para lámparas. Hoy en día se ha convertido en una ciudad fundamentalmente turística, pero merece la pena, ya que entre sus estrechas calles se esconden auténticas joyas arquitectónicas que datan de aquella época de esplendor y riqueza.

Finalmente arriviamo a Gallipoli, dove ci fermeremo due notti. Un pò di relax! Gallipoli è una città davvero particolare, con una sorta di eleganza decadente. La città vecchia si trova su un'isola, collegata a terra ferma da un ponte, e non vi si può accedere con la macchina senza un'autorizzazione o certificato di residenza (nella zona del porto hanno abilitato un ampio parcheggio, dove noi abbiamo lasciato la macchina). Mi ha colpito molto trovare quei sontuosi e rovinati palazzi in mano ad una popolazione tutt'altro che signorile. Dopo qualche ricerca ho trovato la risposta. Gallipoli è stata, secoli fa, una delle città più ricche del Salento come principale esportatore di olio di oliva per lampade. Al giorno d'oggi è diventata un posto principalmente turistica, ma vale la pena poichè fra le sue stradine strette si nascondono dei veri gioielli dell'architettura che risalgono a quel periodo di richezza ed splendore.

gallipoli gallipoli
gallipoli

Un día agotador. Una cena sencilla y sin grandes pretensiones. Nos volvemos al b&b. ¡Hasta la próxima!

Una giornata stancante. Una cenetta semplice e senza pretese. Torniamo al b&b. Alla prossima!

17 oct 2011

cozy sweater

Un jersey de bolitas calentito y el mar de fondo, para un lunes que parece otoñal.
Un maglione con le palline caldo caldo ed il mare per un lunedì che sembra autunnale.


El Cake Show ha sido una gran decepción. Por suerte Bolonia lo ha salvado todo. Ha sido un fin de semana divertido, bajo los pórticos boloñeses, a la búsqueda de tortellini y lasaña, y lejos de las tartas decoradas.
 
Il Cake Show è stata una grande delusione. Per fortuna Bologna ci ha salvato. È stato un weekend divertente, sotto i portici bolognesi, alla ricerca di tortellini e lasagne, e lontane dalle torte decorate.

¡Buen lunes!
Buon lunedì!

15 oct 2011

the cake show

what?
the cake show

where?
Bologna

when?
today and tomorrow (15-16 october 2011)

how much?
free

and I will be there! see you next week ♥
(more info here)

13 oct 2011

cinnamon loaf

Gracias a Bea la semana pasada inundé la cocina, y el resto de la casa, de olor a canela. No os puedo decir lo rico que estaba este bizcocho... ¡teneis que probarlo! Me gustó tanto que en estos días he estado tentada de volver a hacerlo un par de veces. Si me he contenido es sólo porque a ÉL no le gusta la canela. Sólo por eso. Así que os animo a hacerlo, no os vais a arrepentir.
Por cierto, respecto a la receta de Bea, hice unos pequeños cambios: como no tenía huevos XL, ajusté las cantidades de los demás ingredientes. Que lo disfruteis.

Grazie a Bea settimana scorsa ho riempito la cucina, e tutta casa, di profumo di cannella. Non posso dirvi quanto era buono questo plumcake... dovete assolutamente assaggiarlo! Mi è piaciuto così tanto che in questi giorni sono stata tentata di rifarlo almeno un paio di volte. Se mi sono trattenuta è soltanto perchè a ÉL non piace la cannella. Soltanto per quello. Perciò vi consiglio di farlo, non ve ne pentirete.
A proposito, rispetto alla ricetta di Bea, ho fatto delle piccole modifiche: siccome non avevo delle uova XL, ho aggiustato le quantità degli altri ingredienti. Godetevelo.

bizcocho de canela


cinnamon loaf (bizcocho de canela)
 

Ingredientes para el preparado de azúcar y canela:
50 gr. azúcar blanco

50 gr. azúcar moreno
1 cucharadita de canela
1/4 cucharadita de nuez moscada

Ingredientes para la masa:
250 gr. harina 00
1 cucharadita de levadura en polvo
1/4 cucharadita de bicarbonato sódico
1/4 cucharadita de sal
110 gr. mantequilla
150 gr. azúcar blanquilla
2 huevos
200 gr. nata fresca


Precalentar el horno a 175º. Preparar y engrasar un molde alargado de plumcake.
En un bol mezclar los dos azúcares, la canela y la nuez moscada y reservar.
En otro bol, mezclar la harina junto con la levadura en polvo, el bicarbonato y la sal.
Batir la mantequilla con el azúcar hasta que haya blanqueado y obtengamos una mezcla esponjosa.
Añadir los huevos ligeramente batidos, uno a uno. No añadir el siguiente hasta que se haya integrado el interior. Continuar batiendo, al menos 1 minuto después de cada huevo.
Añadir la harina que teníamos reservada en tres veces, alternando con la nata fresca, en dos veces. Comenzaremos y terminaremos con la harina y mezclaremos lo justo, hasta que esté todo integrado.
Echar un tercio de la masa en el molde y sobre esta masa, echar un tercio del preparado de azúcar y canela que habíamos reservado. Continuar con el resto de la masa y terminar con el preparado de azúcar. Con un cuchillo hacer un zig zag en la superficie de la masa.
Hornear durante aproximadamente 50 minutos o hasta que al pinchar con un palillo, éste salga limpio. Dejar enfriar unos 15 minutos dentro del molde. Desmoldar y dejar enfriar sobre una rejilla.


cinnamon loaf
cinnamon loaf (cake alla cannella)

Ingredienti per il preparato di zucchero e cannella:
50 g di zucchero bianco
50 g di zucchero di canna
1 cucchiaino di cannela
1/4 cucchiaino di noce moscata

Ingredienti per il composto:
250 g di farina 00
1 cucchiaino di lievito in polvere
1/4 cucchiaino di bicarbonato sodico
1/4 cucchiaino di sale
110 g di burro
150 g di zucchero
2 uova
200 g di panna fresca

 
Preriscaldare il forno a 175º. Imburrare uno stampo rettangolare da plumcake.
Mescolare in una ciotola entrambi i zuccheri, la cannella e la noce moscata. Mettere da parte.
In un'altra ciotola, mescolare la farina con il lievito in polvere, il bicarbonato ed il sale.
Sbattere il burro con lo zucchero per 3 minuti, fino ad ottenere un composto chiaro e soffice. Unire le uova leggermente sbattuti, uno per uno. Non unite il secondo finchè il primo non si sia ben ammalgamato. Continuare a sbattere almeno per 1 minuto dopo l’aggiunta di ogni uovo.
Aggiungere la farina in tre volte, alternando con la panna fresca (in due volte). Iniziare e finire con la farina e mischiare finchè si siano integrati tutti gli ingredienti.
Versare un terzo del composto nello stampo. Sopra distribuire un terzo del preparato du zucchero e cannella. Continuare a formare stratti nello stesso modo e finire con il preparato di zucchero. Con un coltello fare un’incisione a zigzag sul composto.
Mettere in forno e cuocere per 50 minuti. Lasciar raffreddare nello stampo per 15 minuti, dopodichè si toglie dallo stampo e si fa raffreddare completamente su una griglia.

11 oct 2011

panel de pizarra magnético

¿Recordais cuando os hablé de la pintura de pizarra? Pues también existe la pintura magnética, y juntándolas se pueden conseguir cosas tan útiles y resultonas como esta, un panel de pizarra magnético para las especias:

Vi ricordate che vi avevo parlato della vernice lavagna? Sapete che esiste anche la vernice magnetica e mettendo entrambe insieme si possono realizzare cose utile e vistose quanto questa, un pannello di lavagna magnetico per le spezie:
 


La autora del blog Recreathing también lo ha encontrado genial y lo ha recreado en su cocina (click aquí para ver el paso a paso):

E' piaciuto anche all'autrice del blog Recreathing, e così l'ha rifatto nella sua cucina (click qui per vedere il passo a passo):



¿Qué os parece? Si alguien quiere que traduzca el paso a paso, sólo tiene que decírmelo.

Che ne pensate? Vi piace?

10 oct 2011

ninja bread man cutters

No suelo hacer galletas, todavía no me ha dado por ahí. Pero cuando llegue el momento y decida ponerme a ello, necesitaré estos cortadores con forma de ninja, ¡son geniales!

Non faccio biscotti solitamente, ancora non mi è venuta questa voglia. Comunque, quando arriverà il momento e decida di farli, avrò assolutamente bisogno di questi taglia biscotti a forma di ninja, sono fantastici!

ninja bread cutter
podéis comprarlos aquí
potete acquistarli qui

7 oct 2011

a lovely apartment

Un apartamento ideal en DUMBO, Brooklyn. Su propietaria, Erica Cerulo, lo comparte con su mascota... ¡un conejo!

L'appartamento ideale a DUMBO, Brooklyn. La sua proprietaria, Erica Cerulo, lo condivide con il suo amico... un coniglio!


fotos de From Me To You

5 oct 2011

puglia on the road: 3rd round

3º día: Ostuni, Brindisi y Lecce
3º giorno: Ostuni, Brindisi e Lecce


Ostuni es una ciudad mágica con casas blancas y estrechas callejuelas que hacen que creas estar en Grecia. Por algo se conoce como la ciudad blanca. Además dicen que cuenta con una animada vida nocturna. Nosotros no pudimos dedicarle todo el tiempo que merecía, el calor y el cansancio nos permitieron solamente dar un paseo entre sus calles y sacar alguna que otra foto para inmortalizar este bonito lugar.
Sin embargo, cuando nos estábamos yendo, descubrí una tiendecita de calzado que creo que deberíais conocer. En su interior tiene una infinidad de sandalias de piel, en diferentes formas y colores, para hombre, mujer y niño, y a muy buenos precios. La marca es ERREDIBI, y por si quereis ir echándole un ojo, tienen página web (click aquí). Lo que me arrepiento de no haberme comprado un par...

Ostuni è una magica città di case bianche e stradine strette che ti fanno pensare di essere in Grecia, non a caso è sopranominata la città bianca. Si dice che ha inoltre una vivacissima vita notturna. Noi non siamo riusciti a dedicarle tutto il tempo che meritava, il caldo e la stanchezza ci hanno permesso soltanto una passeggiata tra i vicoli e qualche scatto fotografico per inmortalare questo bel posto.
Tuttavia, quando stavamo andando via, ho scoperto un negozietto di scarpe che penso dovrete conoscere. All'interno si possono trovare un'infinità di sandali in pelle, di diverse forme e colori, da uomo, donna e bimbo, e con prezzi davvero concorrenziali. Il marchio è ERREDIBI, e se intanto volete dare un'occhiata, hanno un sito web (click qui). Quanto mi pento di non aver acquistato un paio...
Ostuni Ostuni Ostuni


Brindisi representa el final de la Via Appia, calzada romana que comunicava Roma con Brindisi cuyo final estaba enmarcado por dos columnas gemelas. Dejamos el coche cerca del Monumento al Marinaio d'Italia (Monumento al Marinero de Italia) y desde allí cogemos un bus-barco que nos llevó hasta el otro lado del puerto. El viaje en barco cuesta solo 1 € (el billete se compra y se timbra en el mismo barco) y dura unos minutos, pero es una excursión agradable. Brindisi es quizás la menos turística de las ciudades que visitamos, muestra de ello es que cuando llegamos estaba completamente desierta. Caminamos a pie por el Lungomare Regina Margherita, pasando por delante de la Scalinata di San Virgilio, donde se encuentra una de las columnas de la Via Appia (la otra fue regalada a Lecce). Comemos en el restaurante Da Mario, del que no salimos muy satisfechos, y nos dirigimos de nuevo hacia el puerto para coger el barquito que nos llevará de vuelta a nuestro coche.

Brindisi rappresenta la fine della Via Appia, strada romana che collegava Roma con Brindisi. Due grandi colonne gemelle segnavano la fine di questa via. Lasciamo la macchina vicino al Monumento al Marinaio d'Italia e da lì prendiamo la barca-bus che ci porta dall'altra parte del porto. E' una "gita" piacevole che costa soltanto 1 € (il biglietto si acquista e si timbra sulla barca) e dura qualche minuto. Brindisi forse è la città meno turistica fra quelle visitate da noi, ne è prova che quando arriviamo è completamente deserta. Andiamo a piedi sul Lungomare Regina Margherita, passando davanti alla Scalinata di San Virgilio, dove si trova una delle colonne della Via Appia (l'altra è stata regalata alla città di Lecce). Pranziamo al ristorante Da Mario, che non ci ha soddisfato, e ci incamminiamo nuovamente verso il porto per salire sulla barca che ci riporterà dove avevamo lasciato la macchina.
Brindisi Brindisi Brindisi  

Llegamos a Lecce por la tarde y pasamos inmediatamente por el b&b para dejar las maletas y descansar un poco. Al anochecer, fresquitos y reposados, ponemos rumbo al centro histórico de Lecce. Pasando por los hermosos jardines públicos llegamos a Via Umberto I y nos encontramos de frente a la imponente Basilica di Santa Croce. Vamos allá con el famoso barroco leccese. Proseguimos hasta la chiesa del Gesù (o del Buon Consiglio) y ya nos duele el cuello de ir mirando hacia arriba todos estos preciosos edificios y monumentos. Hacemos una pausa en una pastelería donde probamos el pasticciotto, dulce típico de Lecce relleno de crema al limón (nos gusta tanto que más tarde repetiremos). En la Piazza di Sant'Oronzo nos encontramos con la otra columna brindisina. Seguimos paseando y mirando hacia arriba, hacia abajo y hacia todos lados (el anfiteatro romano del siglo II, la iglesa de Santa Chiara, el Duomo...). Esta ciudad me encanta, hay un montón de gente paseando, un ambiente estupendo y un paisaje urbano que quita el sentido.
Para cenar elegimos Angiolino. Menos mal que habíamos reservado, porque hay mucho movimiento. Las sagne 'ncannulate y los pezzetti di cavallo nos hacen felices por poco dinero. Antes de volver tenemos tiempo para tomar otro pasticciotto en el Caffè Alvino (había cola para los pasticciotti!).

Arriviamo a Lecce nel pomeriggio e facciamo subito un salto nel b&b per lasciare i bagagli e riposare un pò. Al calar della sera, freschi e riposati, ci avviamo verso il centro storico di Lecce. Attraversando i bellissimi giardini pubblici arriviamo a Via Umberto I e ci troviamo di fronte all'imponente Basilica di Santa Croce. Si parte con il famoso barocco leccese. Proseguiamo fino alla chiesa del Gesù (o del Buon Consiglio) e già ci fa male il collo a guardare in su tutti questi meravigliosi palazzi e monumenti. Facciamo una pausa in una pasticceria dove assaggiamo il pasticciotto, dolce tipico leccese con un ripieno di crema al limone (ci piace così tanto che più tardi faremo il bis). A Piazza di Sant'Oronzo troviamo l'altra colonna brindisina. Continuamo a girare e a guardare in su, in giù e da tutte le parti (l'anfiteatro romano del secolo II, la chiesa di Santa Chiara, il Duomo...). Adoro questa città, c'è un sacco di gente in giro, un ambiente stupendo ed un paesaggio urbano mozzafiato.
Per cena scegliamo Angolino. Meno male che avevamo prenotato, perchè c'è tanto movimento. Le sagne 'ncannulate ed i pezzetti di cavallo ci fanno felici per pocchi soldi. Prima di rientrare abbiamo il tempo di prendere un'altro pasticciotto al Bar Alvino (c'era la fila per i pasticciotti!).
Lecce Lecce Lecce Lecce

Lecce

Antes de volver a casa nos encontramos con, no una, sino dos bodas. Novias de blanco con su séquito recorriendo las calles y plazas de Lecce para hacerse las fotos más originales.

Prima di tornare a casa abbiamo incontrato, non uno, ma ben due matrimoni. Spose di bianco con il loro seguito percorrendo le strade e le piazze di Lecce per farsi scattare le foto più originali.

3 oct 2011

red dress

Empezamos la semana con estilo, y de rojo. ¡Buen lunes!
Iniziamo la settimana con stile, e di rosso. Buon lunedì!

sushi pedro (me encanta esta chica) (adoro questa ragazza)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...